Traduceri de versuri romanesti si engleze

Imperial Circus Dead Decadence - 百鬼夜行 (Hyakkiyakō) versuri traducere în engleză




English
Translation

Pandemonic night parade





Welcome to the parade―――。
 

It is always a scattering of flowers, the memories shred apart。
The name given to it was 'the dog of schwarzwald'。1
 

Regret and repentance, nay, feelings of inferiority resembling even obsession
Far from achieving the triumphant return, the light went out and I was envied by the crimson lotus。2
My clothes heavy, drenched in the liquids of bitterness。
 

For a fleeting moment I cried out in malice, I regret perceiving that ugliness and comtemplated over myself。
All I simply longed for, were your words. Though you were right here, they couldn't reach my ears―――。
 

Nonexistent yet painful, I detest it―――。
My delusions that had loitered around, assembling, start materializing. What beckons in the depths of the forest that is my heart, is the pandemonic night parade。
 

There is no such thing as days without harm―――Can one only be condemned by oneself?
I no longer know, so carry out my sentence at least, I beg you……。
 

Until my voice hoarsened,
the sound of it calling out
your name, passes away,
dissolving in the rain
 

In the recesses of my heart, a scenery of a certain day lay unchanged
And with it's dazzling beauty it rinses the unsightly blood from this body
 

Ah- I writhe at the gloomy bottom of the sea, still wallowing in the roaring tides of tears engulfing me3
Ah- as I'm in the deepest corners of this unending darkness, the joy of your innocent laugh pierces my heart4
 

「The jealousy that lived in my heart made me sick。
Before long it controlled the words coming out of my mouth。
The monstrous form assumed by those words deranging into depravity, spreads viscousness,
resulting in the pandemonic night parade of all the spirits。」5
 

(Pandemonic)
My mortification infected by the devil will hunt those beasts(666)
Though I am reluctant, grant me the love that redeems the consumption by antibiosis―――。6
 

For a fleeting moment I cried out in malice, I regret perceiving that ugliness and comtemplated over myself。
All I simply longed for, were your words. Though you were right here, they couldn't reach my ears―――。
 

So that I can kill the malice crawling around in privation
Only for those feelings to not be tarnished
 

Ah- writhing inmidst anguish, I still can't return so please don't pass away7
Ah- as I'm in the deepest corners of this unending darkness, the joy of your innocent laugh gnaws at my heart
 

I want to finally find my way to you, soaked with tears
Ah- as I'm in the deepest corners of this unending darkness, those feelings of mine chanting malicously,
I'll load them into a cannonball and fire away―――。
 
  • 1. Schwarzwald refers to a large area of nature (mostly forest) in Germany. Coincidentally I am german, but I have never heard of any mythical creatures, or the likes, of the Schwarzwald. Searching for it also yields few results. Only have this general result,
  • 2. 叶ぬ is interesting. It seems to be an irregular and very rare form of writing the negated form of 叶う. One reference I could find, is the expression 「叶ぬ時の神叩き」, meaning something like 'In unsightly times even the faithless pray', where it is specifically stated that 叶 is read as かなわ
  • 3. 姥貝ている is phonetically read and sung as もがいている, referring to verb 藻掻く
  • 4. 白い, white, can be interpreted as 'innocent'
  • 5. 言葉獣 is a wordplay, 言(koto)葉(ba)獣(kemono). From this you can read 言葉・kotoba, meaning 'word', and 化け物・bakemono, meaning 'monster/apparition/spirit'
  • 6. 逢 prob in reference to 愛・love, they've done this before. Antibiosis: 'a process of biological interaction between two or more organisms that is detrimental to at least one of them' (Wikipedia)
  • 7. see footnote 3





Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Imperial Circus Dead Decadence

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

24.11.2024

distrugere



Click to see the original lyrics (German)



Îmi am grija lucrurilor mele
Pe restul le fac moloz și cenușă
Rupând,
Zbrobind
Strivind
Scuipând
Mă plimb pe lângă gard
Și apoi simt nevoia s-o fac din nou
Trebuie să distrug,
Dar doar ce nu-mi aparţine!
Trebuie să distrug,
Dar doar ce nu-mi aparţine!
 

Nu!
 

Vă iau obiectele voastre,
Și le voi face-n pielea sulii
Cu ferăstrăul, tăind
Nu întreb,
Lovind!
Și-amu' disciplina regească :
Rupe-i capul unei păpuși
Încălcând, rupând,
descompunere
Distrugere,
Dar doar ce nu-mi aparţine
Trebuie să distrug!
 

Nu!
 

Aș vrea să distrug ceva,
Dar care să nu fie al meu,
Vreau să fiu un băiat bun,
Dar soarta nu mă lasă,
Trebuie să distrug,
Dar doar ce nu-mi aparţine
 

Nu!
 

Rupând, zdrobind
Strivind, scuipând
Tăind, furând
Nu întreb,
Lovind,
Rupând, încălcând
Arzând apoi fugind
Tăind cu ferăstrăul
Rupând, răzbunând
 

A întâlnit o fată oarbă
Aveau aceeași durere și gândeau la fel
A văzut o stea căzătoare pe cer
Și-a dorit ca ea să vadă
 

Și-a deschis ochii
Și l-a părasit în aceeași noapte
 
24.11.2024

Îți doresc tot binele



Click to see the original lyrics (English)



[Intro: Mariah Carey]
Asta e pentru tine și pentru tine și pentru tine
Vă știți voi cine sunteți
 

[Versul 1: Mariah Carey]
Când zilele de glorie se transformă în nopți furtunoase
Cred că ai fost atât de terifiat
— nu-i așa? Nu e așa că te-ai simțit rece
Tu împotriva lumii într-o luptă pierdută
Captiv demonilor din interiorul tău
Așa că ai cautat un inamic
— eu nu sunt inamicul tău, El trăiește în tine, ști ca e adevărat
Gen ca vremurile trecute când făceai mișto ca un ignorant
— dar Dumnezeu a spus iubeșteți inamicul așa că doar...
Ascultă ce spune lumea e timpul
Citește proverbele 19:29 nu plânge
 

[Refren: Mariah Carey]
Îți doresc tot binele (Eu... îți doresc tot binele)
Îți doresc tot binele (Eu... îți doresc tot binele)
Îți doresc tot binele
 

[Versul 2: Mariah Carey]
Cu adevărat eu am vrut solidaritate
Încă aveam ochii închiși pe atunci
— Atât de multe nu am văzut
Jelesc după ce am visat că noi toți am putea fi (încă jelesc încă jelesc încă jelesc)
Te voi menționa în rugăciunile mele până la sfârșit (oh încă am vânătăi)
Încă am vânătăi încă merg pe vârful degetelor
Același copil îngrozit se ascunde pentru a se proteza
— Nu îmi vine să cred că încă trebuie să mă protejez de tine
Dar nu mă mai poți manipula ca înainte (nu)
Citeșts cu atenție Ioan 4:4
 

[Refren: Mariah Carey & Bishop Clarence Keaton]
Și îti doresc tot binele (Eu... îți doresc tot binele)
Îți doresc tot binele (Eu... îți doresc tot binele)
Îți doresc tot binele
— fii puternic în numele Domnului și a puteri Lui a tot posibile
 

[Bridge: Mariah Carey]
Dacă gesturile mele de recunoștință sunt minuscule
În capul tău. Îmi pare rău
(Îmi pare atât de rău, te rog iartă-mă)
Există o limită la ce pot să fac
Te iubesc și am făcut tot ce mi-a stat cu putință
(am făcut tot ce mi-a stat cu putință)
 

[Versul 3: Mariah Carey]
Poate când mă blestemi
Nu te simți așa de incomplet
Dar noi toți am făcut greșeli
Am simțit vina și ura de sine
Știu că ai făcut asta din belșug
Poate încă simți iubire pentru mine
Dar fie ca cel fără de păcat să arunce prima piatră
Dar cine va rămâne în picioare atunci
Nu tu, nu eu citește Filipeni 4:9
— pune-l în practică iar Domnul păcii
Va fii cu tine
 

[Refren: Mariah Carey]
Deci îți doresc tot binele
Îți doresc tot binele
Îți doresc tot binele
— El care în numele fiului s-a eliberat e liber întradevăr
 

[Outro: Mariah Carey & Bishop Clarence Keaton]
Nicio armă creată împotriva mea
Nu va isprăvi
— Ce timpuri îmi e frică îmi voi pune încrederea în Dumnezeu
Cu sigurantă Dumnezeu e salvarea mea
Voi avea încredere și nu îmi va fi frică
Voi avea încredere în El
Da, știu asta știu asta știu asta știu asta știu asta
Știu
Dar am avut ajutorul Domnului până în momentul actual
Așa că stau aici și mărturisesc în fața atât celor mici cât și celor mari
Că cu cât mă blestemi mai mult cu atât mă binecuvântezi mai tare
Cuvântul a spus-o
Iubește-ți inamici
Fă bine celor care te înjură
Roagă-te pentru cei care te nedreptățesc
Psalmul 129:2
În tinerețea mea ei m-au subjugat
Dar nu au câștigat victorie asupra mea
— în numele lui Iisus
Îți doresc tot binele
— Cel care își are mintea concentrată pe Dumnezeu
— El vă v-a ține în pace perfectă
 
24.11.2024

Pa Pa



Click to see the original lyrics (English)



Asta e pentru oameni mei care tocmai au pierdut pe cineva
Prietenul tău cel mai bun, copilul tău, bărbatul tău, sau femeia ta
Ridicați mâna sus de tot
Nu vom spune niciodată adio (nu, nu, nu)
Mame, tați, surori, frați și verișori
Asta e pentru oameni mei care și-au pierdut bunicile
Ridicați privirea către cer pentru că niciodată nu vom spune adio
 

Ca copil erau acele vremuri
Când nu înțelegeam și tu mă țineai sub control
Nu știam de ce câteodată nu îți făceai apariția
În diminețile de duminică, și îți simțeam lipsa
Dar îmi pare bine că am lămurit toate
Aceste lucruri de oameni mari
Care aduc despărțirea
Tu niciodată nu m-ai lăsat să realizez
Niciodată nu ai lăsat să se vadă
Mă iubeai și evident
Mai sunt atât de multe de spus
Dacă ai fi cu mine azi față în față
 

[Refren:]
Nu știam că mă poate durea așa
Și zi de zi viața continuă
'Îmi doresc să pot vorbi cu tine măcar puțin'
Îmi e dor de tine dar încerc să nu plâng
Odată cu trecerea timpului
Și e adevărat că ești într-un loc mai bun
Cu toate astea aș da orice pe lume să îți văd chipul
Și sunt chiar aici lângă tine
Dar gen tu ai plecat prea devreme
Acum cel mai greu lucru de făcut e să spun pa pa
 

(Pa Pa [3x])
Pa Pa
 

Și niciodată nu vei avea șansa să vezi cum m-am descurcat
Și niciodată nu vei avea șansa să mă vezi înapoi pe locul unu
Îmi doresc să fi aici să sărbătorim împreună
Îmi doresc să putem să ne petrecem sărbătorile împreună
 

Îmi amintesc când obișnuiai să mă învelești noaptea înainte de culcare
Cu ursulețul de pluș pe care mi l-ai dăruit ce îl țineam strâns la piept
Credeam că ești așa de puternică
Că vei trece peste orice
E așa de greu să accept că ai plecat pentru totdeauna
 

[Refren]
 

(pa pa pa pa pa pa pa pa pa [3x])
Pa pa
 

Asta e pentru oameni mei care tocmai au pierdut pe cineva
Prietenul tău cel mai bun, copilul tău, bărbatul tău, sau femeia ta
Ridicați mâna sus de tot
Nu vom spune niciodată adio (nu, nu, nu)
Mame, tați, surori, frați și verișori
Asta e pentru oameni mei care și-au pierdut bunicile
Ridicați privirea către cer pentru că niciodată nu vom spune adio
 

[Refren]
 
24.11.2024

Ca Să Fie Clar



Click to see the original lyrics (English)



Că să fie clar
Trebuie să ști
Tu nu gândeai limpede
Când m-ai lăsat să plec
 

Dar mă rog
Așa merg lucrurile
Unele le câștigi altele le pierzi
Și altele le păstrezi în inimă
 

Când devine așa de greu
Te sfarmă în bucăți
Chiar dacă încerci să treci peste
Nu, nu, nu
 

Dintr-o dată tu ești aici
Și pare ireal
Și nu știu
Care e faza
 

Pentru că atunci când mă uit în ochii tăi
Se simte ca și prima dată
Dă-mi un motiv solid de ce
Noi nu am putea să o luam de la început
Nu vreau să îmi petrec viața
Gândindu-mă cum ar fi putut să fie
Dacă am încerca din nou (odată)
Viața pe vremuri
Acea privire de pe chipul tău
Se simte, ca prima dată
 

Acele alte iregularități
Ei nu se pot întrece cu MC
Întreaga planetă poate să spună
Că îți dorești o parte din mine
 

Oameni te văd ști
Întreabă totul despre
Mine și despre cum ei mereu au crezut ca noi
Eram perfecți împreună
 

Haide să rescriem sfârșitul
Începem din nou de la început
Și totul va merge mult mai bine acum
 

Pentru că atunci când mă uit în ochii tăi
Se simte ca și prima dată
Dă-mi un motiv solid de ce
Noi nu am putea să o luam de la început
Nu vreau să îmi petrec viața
Gândindu-mă cum ar fi putut să fie
Dacă am încerca din nou (odată)
Viața pe vremuri
Acea privire de pe chipul tău
Se simte, ca prima dată
 

Ca să fie clar
Mereu vei fii o parte din mine
Indiferent de ce vei face
Și ca să fie clar
Nu poate nimeni să spună
Că nu ți-am dat tot ce aveam mai bun
 

Și ca să fie clar
Ți-am spus sub stele
Că îmi aparții
Ca să fie clar
E evident că
Noi nu putem să renunțăm la noi, dragule
 

Pentru că atunci când mă uit în ochii tăi
Se simte ca și prima dată
Dă-mi un motiv solid de ce
Noi nu am putea să o luam de la început
Nu vreau să îmi petrec viața
Gândindu-mă cum ar fi putut să fie
Dacă am încerca din nou (odată)
Viața pe vremuri
Acea privire de pe chipul tău
Se simte, ca prima dată
 

Pentru că atunci când mă uit în ochii tăi
Se simte ca și prima dată
Dă-mi un motiv solid de ce
Noi nu am putea să o luam de la început
Nu vreau să îmi petrec viața
Gândindu-mă cum ar fi putut să fie
Dacă am încerca din nou (odată)
Viața pe vremuri
Acea privire de pe chipul tău
Se simte, ca prima dată
 

Ca să fie clar
Acum tu ști, iubire